Un nuevo espacio para mejorar la atención sanitaria adaptada a la nueva realidad multicultural de nuestra sociedad
'WEB' DE SANIDAD PARA MEJORAR LA ATENCIÓN SANITARIA A INMIGRANTES
Madrid, en Acta Sanitaria
El Ministerio de Sanidad y Política Social ha puesto en marcha el Centro de Recursos de Información, Educación y Comunicación en Salud para Población Inmigrante que, en formato web, pretende ser un espacio útil para apoyo del ejercicio de la salud pública y de la atención sanitaria adaptada a la nueva realidad multicultural de nuestra sociedad.
Al informar de este hecho, el Ministerio comenta que, desde hace años, tanto él como las Comunidades Autónomas realizan importantes esfuerzos para dirigir sus acciones y programas a los inmigrantes residentes en España. Igualmente, muchas ONG y sociedades científicas han desarrollado diversos recursos divulgativos adaptados a la multiculturalidad creciente en nuestra sociedad. Los ministerios y organizaciones gubernamentales de los países de origen de esta población inmigrante también editan materiales ya adaptados a la realidad sanitaria de los Estados de destino de sus ciudadanos.
Características fundamentales
La herramienta que ahora lanza el Gobierno de España recopila esos materiales de origen diverso y los pone a disposición directa e inmediata de cualquier profesional sanitario que trabaje tanto dentro del Sistema Nacional de Salud como en otras áreas dedicadas a la promoción de la misma. Este recurso documental se enmarca en el Plan de Calidad del Ministerio de Sanidad y Política Social y ha sido desarrollado por la Escuela Andaluza de Salud Pública. En el momento de su lanzamiento, contiene 372 entradas, que pueden seleccionarse conforme a criterios de idioma, país de elaboración, temática, población objetivo o, incluso, formato.
Actualización permanente
Todos los documentos de esta página están actualizados, pues ninguno es anterior al año 2000. Esta aportación documental constituye una aplicación informática específica, que se puede manejar en cinco idiomas distintos, a los que están traducidos la mayoría de los materiales disponibles: español, inglés, francés, árabe y rumano.
La nueva herramienta se mantendrá en permanente actualización, tanto en su vertiente técnica como en cuanto a los contenidos. Así, los usuarios podrán realizar sugerencias de usabilidad, así como proponer nuevas aportaciones documentales a la base de datos original.
0 comentarios